Sunday, July 04, 2010

Норвежский лес. Послесловие автора /Norwegian wood, afterword

Обычно я не люблю писать послесловия к своим произведениям, но мне показалось, что в этом романе оно необходимо.

Во-первых, за основу этого романа взят рассказ "Hotaru" (яп. "светлячок"), написанный мною пять лет назад. Я собирался написать лёгкий роман о любви на основе этого рассказа, уместив его на трехстах страницах рукописи объемом по четыреста знаков. Я начал писать, надеясь слегка развеяться перед тем, как взяться за новый роман после того, как закончил «Страну Чудес без тормозов и Конец Света» (1985). В результате, однако, число страниц выросло до девятисот и превратилось в роман, который лёгким назвать трудно. Мне кажется, что в нем описано нечто большее, чем я задумывал.

Во-вторых, это роман очень личного характера. Он автобиографичен настолько же, насколько роман «Страна Чудес без тормозов и Конец Света» (1985) и насколько автобиографичны книги «Ночь нежна» и «Великий Гэтсби» Скотта Фицджеральда. Это, вероятно, относится к вопросу восприятия.

Мне кажется, что этот роман можно считать и плохим, и хорошим, точно так же как меня можно назвать стоящим или никчемным человеком. Я просто хочу, чтобы это произведение выходило за рамки моих человеческих качеств.

В-третьих, этот роман был написан на юге Европы. Я начал писать его на вилле на острове Миконос в Греции 21 декабря 1986 года, а закончил 27 марта 1987 года в доме гостиничного типа в пригороде Рима. Мне трудно судить, оказал ли какое-то влияние на этот роман тот факт, что написан он был не в Японии. Я лишь благодарен за то, что смог погрузиться в процесс написания текста там, где ко мне никто не приходил и не звонил. Других особых изменений в окружении у меня не было.

Начало романа написано в Греции, середина - на Сицилии, конец - в Риме. В дешевой афинской гостинице у меня в комнате не было ни стола, ни стульев. Каждый день я шел в таверну и писал роман, раз 120 прослушав на миниплейере кассету "Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band". В этом смысле можно сказать, что небольшую помощь в написании этой книги мне оказали Леннон и Маккартн.

В-четвертых, этот роман я посвящаю друзьям, - тем, с которыми меня разлучила смерть, и тем, кто жив, но с кем нас разделяет расстояние.

Июнь 1987 года
Мураками Харуки

**
Murakami Haruki:
"Many of my readers thought that Norwegian Wood was a retreat for me, a betrayal of what my works had stood for until then. For me personally, however, it was just the opposite: it was an adventure, a challenge. I had never written that kind of straight, simple story, and I wanted to test myself. I set Norwegian Wood in the late 1960s. I borrowed the details of the protagonist's university environment and daily life from those of my own student days. As a result, many people think it is an autobiographical novel, but in fact it is not autobiographical at all. My own youth was far less dramatic, far more boring than his. If I had simply written the literal truth of my own life, the novel would have been no more than 15 pages long."
(из Послесловия переводчика)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...