Wednesday, February 02, 2011

Япония, праздники февраля / Japan, February festivities


3 или 4 февраля
Сэцубун (Setsubun, также известен как Хару Мацури (Haru Matsuri), разбрасывание бобов. Проводится во всех основных храмах по всей стране.

Япония славится ярко выраженными временами года. Словом «сэцубун» (setsubun, в древности сэти-вакарэ| Sechi-wakare) изначально называли дни, отмечающие переход от одного сезона к следующему, так что дней «сэцубун» было четыре.
Слово состоит из двух кандзи, «сэцу» setsu и «бун» bun, оба означают разделение. Сэцу показывает на разделение времени и берет начало из китайского лунного календаря, перенятого японцами в древности. Поскольку лунные месяцы определяются фазами Луны (то есть короче, чем месяцы по Григорианскому календарю, которым пользуются в современном мире), лунный календарь пришлось разделить на короткие отрезки времени, синхронизированные с сезонами. Среди прочего, составители календаря проследили ежегодный цикл положений Солнца по отношению к Земле, поделив на 24 сезонных отрезка (24 Sekki).

Наравне со словом Риссюн используют выражение Хару Мацури (Haru Matsuri, буквально – весенний фестиваль). По лунному календарю, сэцубун – начало весны, - приходится на 3 февраля.

Смена времен года – важное и ответственное дело, сродни переходу власти от одного правителя к другому. Так и в мире духов и богов: пока смена власти происходит, всякая нечисть рангом пониже чувствует вседозволенность и чинит всякие каверзы, обижая честных людей: то по улицам пройдутся, пугая мирных жителей, то напустят болезней да несчастий. А уж под конец года, когда небесные власти меняются кардинально, и вовсе жди всякого... Видимо, из такой логики и возникла некогда традиция изгонять чертей при сменах сезонов вообще, а под Новый год – особенно.

Самым главным заклинателем духов считался верховный правитель всех японцев – божественный микадо, император - он же был одной из главных мишеней для нападок демонов. Потому обряды и церемонии при дворе проводились регулярно, а также при малейшем подозрении на активизацию нечистой силы. Придворные-жрецы танцевали священные танцы; монахи читали заклинания; на алтарях располагались богатые подношения богам-покровителям.

Считается, что первый обряд изгнания демонов, положивший начало ежегодному празднованию, был проведен в ночь О-мисока (O-misoka), под новый 705-й год. Называлась церемония Цуина (Tsuina, буквально – изгнание недугов и боли) или Они-ярай (Oni-yarai, букв. – изгнание демонов, огров) и корнями уходит в в китайские источники двухтысячелетней давности.
Лишь немногие придворные были допущены в Сейрюоден (Seiryouden, «священная зала») для проведения церемонии. Одни придворные жрецы нарядились демонами-ограми, а другие гоняли их по двору ритуальными палками из персикового дерева и камышовыми стрелами, чтобы отогнать огров, воплощение злых духов, которые могли причинить несчастья, напустить тьму, холода, болезни.

Сэцубун - один из самых древних праздников в стране. Его появление связывают с ритуалом Цуина, основанным на древней китайской философии «инь-ян», двух противоположных взаимодействующих начал, лежащих в основе мироздания: свет и тьма, положительное и отрицательное, активное и пассивное, женское и мужское. Считалось, что на стыке сезонов эти начала противостоят друг другу, что вызывает опасность появления разного рода несчастий.
В Японию ритуал очищения был принесен примерно в середине VI века, наряду с буддизмом и передовыми достижениями культуры того периода. Можно утверждать, что начало празднования Сэцубун в древнем Китае – около 2 600 лет назад.
В течение примерно тысячелетия смена сезонов и начало года отмечались отдельно.
Народные традиции несколько отличались от принятых при дворе.

В ночь на Сэцубун в домах проводят обряд мамэ-маки (mame-maki) – разбрасывание бобов. Деревянную мерительную чашу масу (masu) наполняют обжаренными соевыми бобами, а потом разбрасывают их по дому с криками «Они вас ото! Фуку ва ити!» ("Oni wa soto! Fuku wa uchi!"), что означает «Нечисть, прочь – удача в дом!» Открывают и окна и бросают бобы на улицу.

Они, огры (Oni, ogres, evil spirits) - злые духи, демоны, чудища.


На фото: в храме в Киото демоны-они трех цветов – красный символизирует жадность, синий или зеленый – ярость, а черный – глупость.

Мамэ-маки открывает церемонию празднования Нового года по традиционному японскому календарю – изгоняются нечистые силы и неудачи, и возносятся молитвы за процветание семьи и успешный бизнес.
По окончании мамэ-маки каждый съедает бобов по числу своих лет. Считается, что проделав это, человек защитит себя от болезней на весь будущий год.
Семьи с маленькими детьми ждут мамэ-маки с особым нетерпением, превращая обряд в настоящее веселье. Кто-нибудь облачается в костюм «демона-домового» или надевает только маску «они» (oni, чудище) и бегает по комнатам, пугая малышей, а те в ответ швыряют в преследователя соевыми бобами. В некоторых школах ученики тоже отмечают сэцубун – делают маски чертей и пугают друг друга, бросаясь бобами.


* * *
Ритуалы Сэцубун напоминают предновогоднюю церемонию очищения – и духа, и тела, - от всего злого и нехорошего.

Мамэ-маки (Mame-maki) – разбрасывание обжаренных соевых бобов для изгнания злых духов – берет начало в XV – XVI ст. Народные обычаи возникли на основе вышеупомянутой церемонии Цуина. Участники кричат «Черти прочь – удача в дом!» ("Oni wa soto! Fuku wa uchi!"); а разбрасыванием бобов руководит тоси-отоко (Toshi Otoko, букв. «мужчина года», но также «глава дома»), член семейства мужского пола, родившийся в зодиакальный год, совпадающий с текущим. В современной Японии тоси-отоко не только руководит действом, но и может принимать в нем участие.

Яйкагаси (Yaikagashi, изначально – Yakikagashi, то есть нечто поджаренное специально для создания неприятного запаха!) – традиционное обжаривание сардинок целиком. Сейчас головы сардин принято накалывать на ветки священного дерева и вешать снаружи над входной дверью, защищая таким образом вход в дом от недобрых сил – запах способен отпугнуть нечистые силы!
Веточка падуба, на которую следует насаживать голову сардинки, тоже считается действенным талисманом против злых сил – падуб даже в зимние холода остается зеленым, а значит, в нем скоплены огромные запасы жизненных сил! В японском языке «падуб» ('holly') образуется двумя кандзи, «дерево» и «зима».

По преданиям, обряд Яйкагаси столь же стар, как и мамэ-маки – он возник в древних японских сельскохозяйственных общинах. Говорят, люди употребляли в пищу продукты с сильным запахом: например, зеленый лук, лук-резанец, сушеную сардину, или же бросали сильно пахнущие компоненты в огонь, приговаривая мантры – этот обряд назывался Муси-но кутияки (Mushi-no Kuchiyaki, досл. «горящие рты клопов»).
В древности не существовало пестицидов, поэтому японские крестьяне отгоняли вредителей при помощи дыма или сильно пахнущих веществ. Возможно, Муси-но Кутияки проводился в это время года как раз с такими целями, ведь именно с началом весны пробуждаются разнообразные насекомые.

Кроме мамэ-маки и яйкагаси в современной Японии существует традиция поедать сезонное блюдо - суси-роллы "в удачном направлении" - эхомаки (Ehomaki, "Lucky Direction Sushi Rolls")
Другое название – кабуризуси (kaburizushi), суси, от которых откусывают кусочки – то есть эти толстенькие суси не порезаны.
Происходит Эхомаки из Осаки, и смысл традиции в том, чтобы откусить кусок от неразрезанного суси, повернувшись при этом лицом в удачном/счастливом направлении текущего года (то есть в направлении зодиакального животного года) – и загадать желание.
Причина, по которой роллы не режут – предосторожность: не отрезать удачу. А суси-роллы (маки) приносят достаток и успех.

3 февраля во всех храмах Японии проходят церемонии изгнания демонов-огров. Во многих известных храмах для заключительной части церемоний Мамэ-маки приглашают знаменитостей: политиков, артистов традиционных жанров и современных искусств, борцов сумо и других известных спортсменов. Они бросают в толпу пакетики с бобами. Пойманные бобы можно принести домой и провести своё разбрасывание бобов по всем комнатам с традиционным заклинанием: Они ва сото, фуку ва ути! ("черти – вон, удача – в дом"). После чего каждый из домочадцев должен собрать бобов по числу своих лет - и съесть их.

Праздничной едой для этого дня считаются маки-суси (роллы). Изначально это был обычай, характерный только для Кансая, но за прошлый век он распространился по всей Японии.
Можно так же пить амазакэ – сладковатый напиток на основе фильтрата саке.
Если все было проделано как положено, то удача не оставит вас на весь наступивший год.
В 1873 году Япония приняла Григорианский календарь. И Новый год, отмечаемый по лунному календарю, потерял свое значение. Празднование наступления Нового года перешло на 1 января. Но традиция отмечать смену сезонов осталась, хотя теперь отмечается только наступление весны – Риссюн, который обычно приходится на ночь с 3 на 4 февраля.

4 или 5 февраля - Риссюн
Риссюн, который приходится на начало февраля, - первый день весны по традиционному японскому календарю. В древности этот календарь использовался во всех странах Дальнего Востока.

Риссюн (Risshun), - знаменует переход к началу весны,
Рикка (Rikka, начало мая), - лето,
Риссю (Risshu, начало августа) – осень,
Ритто (Rittou, начало ноября), - первый день зимы.
Точные даты этих четырех праздников разнятся из года в год.
Изначально каждый из 4-х дней, знаменующий переход от сезона к сезону, называли «сэцубун» (setsubun), так что «сэцубун» было четыре. Но в современной Японии словом сэцубун называют только один, первый день смены сезонов в году, - накануне Риссюн (risshun, начало весны по традиционному японскому календарю 24 Sekki). В зависимости от года, сэцубун приходится на 3 или 4 февраля.
До принятия Григорианского календаря в 1873 году действовал древний лунный календарь, основанный на убывании и нарастании луны и не всегда синхронизированный с фактическим временем года. Поэтому крестьяне полагались на 24 Сэкки (nijushi sekki), чтобы понять, когда начинать посадку, а когда сбор урожая.
24 Сэкки делит год на 24 периода по 15-16 дней в каждом, которые соотносятся с положением Солнца. Первый день каждого из 24 периодов имеет своё название, Риссюн (начало, становление весны) – одно из них. Итак, издревле люди сочетали лунный и солнечный календари для отслеживания смены времен года.
В Риссюн не проводят каких-то особых церемоний. Но для крестьян это важная веха, потому что разделение всего грядущего года на периоды основано на этом первом дне.
Время между концом января и Риссюн – самое холодное в году. После Риссюна солнце с каждым днем пригревает всё сильнее, и хотя резкого подъема температуры не бывает, в природе ясно ощутимо приближение весны.

3 или 4 февраля
Фестиваль фонарей (Сэцубун Манторо мацури/ Setsubun Mantoro Matsuri) в храме Касуга, преф. Нара.

На территории этого храма расположено более 3 000 фонарей-торо, 2 000 из них каменные и 1 000 - бронзовые. Три дня в году, а именно 3 февраля и 14-15 августа (О-бон, см. праздники августа) в период с 18:30 до 21:00 все фонари зажигают. Традиция возникла 800 лет назад. Большинство фонарей – пожертвования прихожан, лишь несколько были даром воинов-самураев в древний период. Сияние такого количества фонарей в старину, не знавшую электричества, производило на прихожан мистическое действие. Необыкновенной красоты и гармонии зрелище создают отражения фонарей в реке и на алых поверхностях зданий.
Храм Касуга Тайся (Kasuga Taisha Shrine) основан кланом Фудзивара в 768 году.
Ныне он знаменит тысячами фонарей и роскошными глициниями, которые растут в храмовом саду. Цветущие глицинии очень важны для храма, ведь имя рода, основавшего храм, буквально «поле глициний». Служительницы храма украшают цветами глицинии прически.

Садовые фонари украшают полосками японской бумаги с написанными на них пожеланиями и зажигают сами прихожане. Подвесные фонари храма имеют самые причудливые формы. Считается, что число фонарей соответствует числу пожеланий. В старину все эти многочисленные фонари возжигались еженощно, создавая незабываемое и зачаровывающее зрелище.
В Сэцубун, 3 февраля, с самого утра в храме продают бобы, талисманы на счастье и рисунки с изображением лошадей – оберег на долгую и счастливую жизнь.

В течение 7 дней, начиная со второй недели февраля
Снежный фестиваль в Саппоро/ Sapporo Snow Festival
Хоккайдо - самый северный из четырех основных японских островов. Здесь в городе Саппоро проводится крупнейший в стране снежный фестиваль.
Он берет начало в 1950 году, когда школьники и студенты создали каждый свою снежную скульптуру в парке Одори (Odori Park). Их работы пришли посмотреть более 50 000 человек! С тех пор фестиваль проводится ежегодно, а в последние годы он превратился с международное событие – посмотреть произведения снежных скульпторов приезжает более двух миллионов туристов ежегодно.

Парк Одори, основное место для возведения скульптур, расположен в центре города. Территория парка – более полутора километров – превращается в музей под открытым небом.
В 1972 году Снежный Фестиваль проводился во время 11-х зимних Олимпийских Игр в Саппоро, что принесло фестивалю международную известность. И теперь в конкурсе Ледовой Скульптуры участвуют более десяти команд из разных стран, среди которых бывают команды даже с Гавайских островов и стран Южной Азии, где снега не бывает.

11 февраля
Кокусэки-дзи Хадака Мацури, Фестиваль нагих в храме Кокусэки-дзи (Kokusekiji Hadaka Matsuri/ Temple Kokuseki-Ji Naked Man Festival)
Другое название – Куроиси Хадака Мацури (Kuroishi Hadaka Matsuri)
Место проведения: Храм Охсю, преф. Иватэ (Ohshu temple, Iwate)

Традиционное празднование, когда полуголые мужчины дерутся за талисманы, приносящие здоровье – проводится в ночь со среды на четверг, невзирая на обвинения атрибутов празднования в некоторой непристойности.
Проводится в Храме города Мизусава (Mizusawa Town, Iwate) на севере Японии в самое холодное время года. По старому лунному календарю, в ночь под Старый новый год, с 7 на 8-й день.
Мужчины «опасных возрастов» (якудоси, 25 лет, 42 года), одетые лишь в набедренные повязки, принимают участие в очистительных обрядах, основной из которых – ожесточенная борьба за деревянные амулеты.
Их называют Соминсай (Sominsai), Сомин - имя божества, защищающего от зла, Сомин Сёрай (Somin Shorai). Амулет спрятан в мешок (сомин букуро/ somin bukuro), и мужчины сражаются, стремясь им овладеть.
Храм Кокусэки-дзи основал священник Гиуки (Gyooki) в эпоху Нара, в 729 году. Ныне храм принадлежит секте эзотерического буддизма Тэндай (Tendai Sect).

Празднеству предшествуют разные стадии подготовки, которые начинаются еще за месяц. Начинается всё с очищения участников водой, - голые мужчины обливаются ледяной водой, выкрикивая: Jaaso, Jaaso, Jaasa! После ритуала очищения огнем (хитаки нобори/ hitaki nobori) нагие участники начинают бороться за мешок с божеством в нем. На плечах сражающихся сидят два мальчика в масках демонов (ониго/ онико) на спинах.
Стремясь завладеть мешком, мужчины делятся на две группы, восточную и западную. Борьба продолжается, пока не начинает брезжить рассвет.

11 февраля
государственный праздник, День основания Японии (Kenkoku Kinen-no Hi /Кенкоку Кинен-но Хи).
В январе 1873 года Япония перешла к Григорианскому календарю. Именно тогда национальным праздником стал день восхождения на трон первого японского императора Дзинму (Emperor Jinmu) – праздник назвали Кигэн-сэцу (Kigen-setsu). 11 февраля был определен путем сличения дат солнечного календаря с датами в Нихон Сёки (Nihon Shoki, Хрониках Японии). Правда, многие ученые склоняются к тому, что восхождение на трон императора Дзинму было не историческим фактом, а частью фольклорных преданий).


До Второй Мировой войны в день Кигэн-сэцу проводились всевозможные мероприятия в школах и в государственных учреждениях. После войны по разным причинам праздник был отменен, однако это вызвало сожаление в народе – так что с 1966 года 11 февраля снова стал государственным праздником, Днем основания Японии.
«Помнить о дне основания государства, воспитывать сердце, любящее страну,» — вот девиз Дня основания государства (Кенкоку Кинен-но Хи), определенный законом «О национальных праздниках».

*
11 и 12 февраля
Инукко Мацури, Фестиваль собачки / Inukko Matsuri (Little Dog Festival)

Проводится в Юзава (Yuzawa), преф. Акита и отмечается уже 400 лет.
В те далекие времена деревеньки у Ёкотэ осаждали банды разбойников. В 15-й день первого месяца по лунному календарю жители помещали сделанные из рисовой муки фигурки собачек (инукко), аистов и черепах у дверей и окон домов, с молитвой защитить их от бандитов. Считается, что фестиваль берет начало из этой традиции.

В начале эпохи Эдо люди украшали двери и кона жилищ и амбаров сделанными из рисовой муки моти фигурками собачек, аистов и черепах.
В наши дни входы в вылепленные из снега храмы охраняют снежные собачки. К обращаются с молитвами о защите от злых сил и даровании щедрого урожая. В мерцании свечей и фейерверков фигурки загадочно посверкивают, создавая особую атмосферу таинственности. На церемонии священники храмов-синто благословили несколько собак.
На заре эпохи Эдо один ронин (самурай, по каким-то причинам оставшийся без хозяина) собрал дневных воров хакуто (hakuto) - они нападали на жилье людей среди бела дня, чтобы убивать, а не грабить. Такую жестокость невозможно было стерпеть, и Юзава-сан дал бандитам отпор. В ознаменование наступления мира и покоя селяне сделали из рисовой муки фигурки собачек и поместили перед входом в жилища.
Дети строили из снега храмы и допоздна играли, делая подношения на алтари – кукол, рисовые моти, сладкое сакэ амазакэ.
До сих пор во время фестиваля можно увидеть собачек, аистов и черепах из рисовой муки. Теперь это чаще всего – элемент украшения, но еще в середине XX века такие фигурки выпекали и ели, стремясь отогнать злые силы.

День Св. Валентина
14 февраля в Японии, как и везде в мире, - праздник коммерческий. То, на чем крупные компании (чаще всего шоколадные) делают деньги.
В начале февраля в супермаркетах открывают специальный отдел, где подается все для праздника: конфеты, безделушки, открытки и т.п.
Обычно, в Японии подарки дарят девушки – мужчинам. Здесь праздник превратился из «дня влюбленных» в «день мужчин» (аналогично пост-советскому 23 февраля, из Дня Советской Армии превращенному в «день мужчин»). Большинство женщин дарят по коробке конфет мужчинам, которым они считают себя чем-то обязанными. Подарок в день Св. Валентина – обычно проявление «гири» - «чувства долга».

15-16 февраля
Снежный фестиваль Камакура Мацури / Kamakura Snow Festival, Yokote

Проходит в парке Доро Коэн (Doro Koen Park), Ёкотэ (Yokote City), преф. Акита

Из снега сооружаются хижины, которые называются камакура. В Ёкотэ строят 100 крупных (до 2-х метров высотой) и множество миниатюрных хижин-камакура. Внутри них зажигают свечки – нежный неяркий и теплый свет во тьме создает незабываемое зрелище.
Этот праздник, которому более 400 лет, связан с древним обрядом сжигания новогодних украшений, «возвращая» их богам, а также с погоней детей за птицами, поедающими урожай.
Внутри домика-камакура делают алтарь в честь богов воды и молятся об обильной и чистой воде, поднося божествам рисовые моти и сладкое сакэ амазакэ. Дети из домиков на местном диалекте Акита приглашают прохожих (Haitte tanse!) зайти и выпить рисового напитка.
Семьи отдыхают и общаются, едят сладости и рисовые моти, - обычное времяпрепровождение в камакура.
Множество миниатюрных домиков-камакура на территории школы Ёкотэ Минами (Yokote Minami Primary School), с зажженными внутри свечками, являют собой трогательное и романтичное зрелище.
До вышеописанного фестиваля Камакура Мацури проводится в Акита Фурусатомура (Akita Furusatomura), где каждый может побыть внутри домика из снега. Здесь проводятся снежные фестивали с конца января до конца февраля.
Ощутить атмосферу фестиваля Камакура можно и летом. В Ёкотэ Сити Холл есть специальное помещение, где искусственно поддерживается холодный микроклимат. Внутри построены несколько домиков-камакура, посетители могут зайти внутрь и получить ощущение зимнего праздника.

Третья суббота февраля
Сайдай-дзи Эё Хадака Мацури (Saidai-ji Eyo Hadaka Matsuri), Праздник нагих в храме Сайдай-дзи, преф. Окаяма
Один из наиболее эксцентричных фестивалей страны. 9 000 мужчин, одетых лишь в набедренные повязки, сражаются за пару священных синги (shingi), приносящих удачу. Эти палочки 4 см в диаметре и 20 см в длину (фаллический символ) бросает в толпу священник из окна, расположенного в четырех метрах над землей. Завладевший амулетом-синги втыкает их в деревянное мерительное блюдо масу, заполненное рисом, и получает титул счастливчика – в будущем году ему будет сопутствовать только удача. Другие талисманы – пучки ивовых прутиков, и хотя в толпу их бросают целых сто, очень нелегко поймать эти прутики!

Зародился праздник 500 лет назад, когда прихожане и паломники пытались поймать бумажные талисманы Го-о (Go-o), также разбрасываемые священником. Эти бумажные амулеты были символами завершения года аскетического обучения священника. Поскольку считалось, что завладевший таким талисманом будет удачлив во всех начинаниях, год от году число желающих получить амулеты всё увеличивалось. Правда, бумага легко рвалась, и со временем талисманы были заменены деревянными офуда (ofuda), которые используются и поныне.

Выкрикивая 'Wasshoi! Wasshoi!' – почти голые мужчины приближаются к храму. Хотя праздник проходит в самое холодное время года, азарт достигает такого накала, что на участников выплескивают воду, чтобы охладить их нетерпеливые пыл. Ровно в полночь все сразу гаснут светильники, священные символы швыряются в толпу, и начинается активная борьба. Даже если одному удается схватить палочку, тут же напирают и выхватывают её другие – почти как в регби. Обычно вокруг храма собираются болельщики и подбадривают участников криками. Есть и специальные места для сидения, но за них придется заплатить.

До начала основного праздника, в тот же день с 18:00 проводят аналогичный Хадака Мацури для мальчиков-школьников – они борются за амулеты и рисовые моти.
фоторепортаж о празднике

17 февраля
Фестиваль Бондэн, преф. Акита / Bonden Festival, Yokote, Akita
фото отсюда
По разным данным, фестиваль проводится 17 января (см. фестивали января) или 17 февраля.
Изначально Бондэн (Бонтэн) проводился на 15-й день первого месяца по лунному календарю.
Огромный деревянный шест гохэй (Gohei), украшенный полосками бумаги, используется в синто ритуалах. По поводу возникновения праздника единого мнения нет.
Ритуальные шесты (фаллические символы плодородия) проносят и устанавливают у храма.
По всей Японии Бондэн проводится в более чем 120 городах – и повсюду церемония празднования немного отличается.
Бондэн в Ёкотэ отмечается уже 400 лет.

17 по 20 февраля
Фестиваль Хатинохэ Энбури, преф. Аомори (Hachinohe Enburi, Aomori pref.)

Проводится в храме Синра Дзиндзя (Shinra Jinja Shrine), Хатинохэ (Hachinohe City), преф. Аомори (Aomori Prefecture).
Танцы и молитвы о богатом урожае. Движения танцовщиков напоминают движения работающих в поле крестьян и символизируют приход весеннего сезона на север.

Танцовщики таю (tayu), музыканты, играющие на барабанах, флейтах, колокольчиках канэ (kane), а также певцы – все эти участники формируют группы из 10-30 человек и проходят парадом по городу. Обычно в фестивале участвуют около 30 групп, включая детей в ярких костюмах. Фестиваль в честь урожая – поэтому в старину танцовщики выполняли движения, неся крестьянские орудия под названием эбури (eburi). Считается, что нынешнее название праздника, Энбури, произошло от старинного «эбури».

Танцоры делятся на две группы – нага-энбури (naga-enburi) представляют картины из трудовой жизни крестьян в медленном темпе, тогда как досай-энбури (dosai-enburi) танцуют поживее.
Рано утром 17 февраля участники молятся в храме Синра Дзиндзя (Shinra Jinja), а затем начинается парад. Все одеты в большие шляпы эбоси (eboshi). Шляпы-эбоси танцоров таю выполнены в форме лошадиных шей, ведь лошади – незаменимые помощники в крестьянской работе.

Во время фестиваля можно насладиться видом самых разнообразных танцев-энбури в самых разных ситуациях. Например, гозэн энбури (gozen enburi) в старину исполняли в феодальных дворцах для вельмож, а кагариби энбури (kagaribi enburi) – во время разжигания ночного костра.
Энбури – не только фестиваль, оповещающий о приходе весны, это и возможность выразить радость по поводу наступления долгожданного тепла в северных областях страны.

22 февраля
День кошек (Cat Day in Japan)

Cлово «два» по-японски звучит «ни». В некоторых случаях, один из которых и стал поводом для учреждения неформального Дня кошки, «два» может произноситься «нян». Случайно или нет, но японцы считают, что кошка мяукает не иначе как «нян-нян-нян». А дальше — все просто: «Нян-нян-нян» — это «два-два-два», а соответственно, — это 22-е число второго месяца.
Именно 22 февраля производители кормов для кошек и других домашних животных предложили отмечать День кошки и стали активно пропагандировать эту акцию. В 1987 году был создан исполнительный комитет Дня кошки. С тех пор энтузиасты призывают всех узнать больше о кошках, об их повадках и любимых лакомствах.
Считается, что кошки попали в Японию из Китая примерно в VI веке нашей эры (в эпоху Нара). Далеких предков нынешних кошек брали на корабль «на службу», оберегать от мышей священные буддийские книги, перевозимые из Китая в Японию.
В период Хэйан (794—1192) кошку начинают изображать на картинах и в книгах. Впоследствии, на протяжении веков, кошки расселялись по всей Японии и эволюционировали, в результате чего появилась известная порода японской кошки — японский бобтейл — с круглой мордочкой и коротким хвостом.

23 февраля
Годай Рикисон Нинно-э (Godairikison Nin'no-e matsuri), Праздник пяти божеств (фотоотчет о празднике)
В Киото есть большой район Фуcими, в нем есть маленький район Дайго, а в нем расположена гора Камидайго. На горе Камидайго в незапамятные времена поселился бог Йоко Даимёдзин (Yoko Daimyo-jin), которому сотни лет молились местные жители...

25 февраля
Байкасай, Фестиваль цветения сливы/ Baikasai (Plum Blossom Festival)
Проводится в храме Китано Тэнмангу (Kitano Tenmangu Shrine), Киото


Подробнее о праздниках 23 и 25 февраля, а также о деревьях, стихах и храмах Сугавары Митидзанэ

источники: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
перевод с англ. - автор блога, Е.К.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...