Tuesday, March 01, 2011

Япония, праздники марта/ Japan, March festivals

С первых дней марта, когда начинают цвести сливы, до конца мая, когда в северных районах опадают последние лепестки сакуры, весна пробуждает мир природы и радует человека. Весна в Японии буквально означает сезон цветения, когда можно увидеть всё великолепное многообразие форм и видов цветов. Особенно пышно цветут камелия, ирис, лотос и горчица. Повсеместно проводятся многочисленные фестивали цветов.

1 по 3 марта
Великий фестиваль Авасима Дзиндзя / Awashima Jinja Grand Festival
Уто, преф. Кумамото (Uto, Kumamoto) (Кюсю и Окинава)

Ворота-тори этого храма – всего 30 см высотой, так что храм считается самым маленьким в стране. Говорят, что если женщина сможет пролезть через эти ворота, она будет легко рожать детей и не заболеет женскими болезнями.


Храм Авасима дзиндзя (Awashima-jinja) с древних времен стал местом паломничества женщин, а также славится своей обширной коллекцией кукол. С куклами связано много японских поверий – считается, что они обладают душой и способны влиять на человеческую жизнь. Во многих храмах проводятся особые церемонии сжигания старых кукол; другая разновидность ритуала - перенесение несчастий и болезней на куклу и последующее предание ее различным стихиям – воздуху, огню, воде.


На алтаре храма выставлено множество кукол хина нингё (которых дарят девочкам 3 марта). Храм славен своим ритуалом Хина-нагаси (Hina-nagashi) – куклы на лодках отправляются в океан. Сказочная атмосфера фестиваля захватывает зрителей.

Легенда относит основание храма Авасима к III веку. Императрица Дзинму возвращалась морем из похода в Корею. Начался сильный шторм. Дзинму молилась богам ками о спасении корабля и бросила в море тома (тростниковую циновку). После чего корабль благополучно прибыл на остров Томогасима, известный в те времена как Авасима. Здесь Дзинму обнаружила небольшое святилище Сукунахикона-но-Микото (Sukunahikona-no-mikoto), по преданиям, бога врачевания. В благодарность за спасение императрица пожертвовала храму все сокровища, которые были на борту корабля после похода в Корею. Ками Сукунахикона-но-Микото считается «богом женщин», он помогает в исцелении от женских болезней, а также в безопасных и легких родах.

3 марта
Праздник девочек (или кукол) Хина мацури


с 1 по 14 марта
Омидзутори / Omizutori (Water-Drawing Festival)
Традиция проведения этого праздника зародилась около тысячи лет назад. Буддийские священники набирают целебную воду и носят огромные сосновые факелы.
Проходит в храме Тодай-дзи (Todai-ji Temple), Нара (Zoshi-cho, Nara City)

Монахи храма Тодай-дзи (Todai-ji), знаменитого своей 15-метровой статуей Великого Будды Дайбуцу (Daibutsu), исповедуются в грехах перед статуей 11-ликой бодхисаттвой Каннон (Skt: Avalokiteśvara, Бог Милосердия), расположенной в святилище Нигацу-до (Nigatsu-do Hall).

Также в течение 14 дней подряд священники молятся о мирной жизни и богатом урожае. Этот ритуал называется Shuni-e (букв. «Церемония второго месяца») и соблюдается с 752 года.

Для участия в ритуальных мероприятиях 11 священников (называемые Renhyoshu) назначаются еще в декабре. К празднику тщательно готовятся, священники обязаны вычистить места проведения ритуалов, совершить круговое паломничество в ближайшие храмы и святые места; подготовить ритуальные принадлежности. В период накануне Омидзутори этим священнослужителям запрещено разговаривать или покидать жилище.

В период проведения Омидзутори обязательно нужно посмотреть церемонию под названием Отаймацу (Otaimatsu), которая проходит с наступлением вечера. По коридорам храма Нигацу-до (Nigatsu-do) носятся монахи, размахивая огромными сосновыми факелами. Считается, что если искры такого факела осыплют человека, то на весь год он будет защищен от бед и всякого зла.
Кульминация двухнедельного фестиваля – церемония Омидзутори, которая проводится рано утром 13 числа (вернее, после полуночи 12-го марта). Воду, которая появляется в ручье перед храмом только в этот день, раз в году, набирают и подносят буддийским божествам. По преданию, эта вода способна исцелять любые болезни. Верят, что родниковая вода попадает в храм Тодай-дзи проделав 10-дневный подземный путь из Обама-сити, преф. Фукуи (Obama City, Fukui Prefecture). Даже поныне в храме Дзингу-дзи (Jingu-ji Temple) в преф. Фукуи 2 марта проводят церемонию Омидзуокури (Omizuokuri) – чтобы увидеть, как начинает течение священная вода.
Воду в роднике у храма Тодай-дзи набирают в кувшины. На следующий день её доливают в другой кувшин – в нем вода постоянно пополняется в течение 1 200 лет.

Второе воскресенье марта
Такаосан Хиватари мацури (Takaosan Hiwatari Matsuri)
Считается, что ямабуси (yamabushi, буддийские горные монахи-отшельники) наделены сверхъестественными способностями. У ямабуси строгая система физического и психологического обучения (включая побои бамбуковыми палками, обливание холодной водой, купание в снегу, а также хождение по горячим углям).
Характерный облик ямабуси - токин-клобук на голове, ряса мусуби-кэса, накидка из бамбука судзаканэ, дорожная корзинка, меч и раковина хорагай.
Каждый год во второе воскресенье марта проводится Хиватари - ритуал горных монахов ямабуси. Такаосан Якуоин (Takaosan Yakuoin) — старый буддийский храм, расположенный на вершине горы Такао, известный как один из трех главных храмов Восточной Японии.
Ямабуси переводится буквально как «те, кто спят в горах», или горные монахи. Сам праздник появился благодаря странствующим монахам-буддистам, которые изучали свою религию, путешествуя по всей стране.
В наше время в фестивале участвуют миллионы японцев, которые поднимаются на священные вершины, чтобы укрепить физическую и духовную силу.
Тысячи людей собираются у подножия горы Такао в Хатио-дзи (Hachioji) на ежегодной фестиваль хождения по огню. Священнослужители ямабуси возглавляют шествие босиком по горячим углям. Верующие молятся о мирной жизни, о безопасности семьи, о чистоте тела и души, а затем следуют за ямабуси по горящим углям. Желающие могут присоединиться к монахам и также участвовать в хождении босиком после того, как пожар будет потушен. Считается, что жар очищает тело и душу от скверны. В 2011 году ямабуси молились также о скорейшем восстановлении страны после страшного землетрясения и цунами в марте указанного года.

13 марта
Касуга мацури (Kasuga Matsuri)

Храм Касуга в Наре – один из самых древних и красивых в Японии. Этот праздник – один из древнейших храмовых праздников в стране. История его берет начало в IX веке. В годы правления императора Монтоку (850 - 858) в храме Касуга проводились обряды, посвящённые родовому божеству клана Фудзивара.

В рамках празднования проводят церемонию хики-юма (hiki-uma horse ceremony) – процессия со священной лошадью торжественно шествует вдоль улиц.
Ямато-май (Yamato-mai) – ритуальный танец синто, отражение культуры и традиций эры Нара и Хэйан.
Возведение храма Касуга началось в эпоху Нара (710-784) и завершилось в первые годы периода Хэйан (794 - 1185).

14 марта – Белый день
"Howaito day" (от англ. "White day"). Сравнительно новый праздник, чисто японское изобретение. Если девушка, делая подарок мужчине в день святого Валентина, следовала голосу «гири»- долга, то по законам того же долга мужчине следует делать ответный подарок ("о-каэси").

Середина марта (в течение 15 дней) Второй турнир борцов сумо, г. Осака

15 марта
Хонэн-сай Мацури / Honen-sai Matsuri
Тагата Дзиндзя, Инюяма, преф. Айти (Tagata Jinja, Inuyama, Aichi Prefecture)

Необычный праздник плодородия на территории храма Тагата, где рекой льется сакэ и торжественным шествием проносят 3-метровый фаллос, вырезанный из дерева. Супружеские пары приходят молиться о деторождении, прикасаясь к гигантскому символу плодородия.

В деревне Комаки (Komaki), что в 45 минутах езды от Нагойи, расположен храм, посвященный фаллосу. Каждую весну стар и млад приходят в храм, чтобы увидеть шествие с громадным деревянным фаллосом, поесть сладостей в форме пениса и помолиться богам о чем-либо, относящемся к пенису.

Традиция проведения «пенисового фестиваля» берет начало 1 500 лет назад. Праздник весны, когда люди молятся о щедром урожае и плодородии – людей и земли. Храм Тагата Дзиндзя в течение года – довольно спокойное место, служащее, как и положено храму, духовной поддержке и защите жителей окрестных земель.
Праздник посещает масса людей, все настроены добродушно, никаких драк или агрессивных толп, несмотря даже на то, что сакэ бесплатно раздают участникам парада.

Ежегодно из дерева хиноки (hinoki, кипарис) вырезают нового гигантского «героя праздника». Фаллос длиной более двух с половиной метров и весом в 280 кг. Вырезают его ремесленники с использованием древних методик и инструментов. Фаллос воплощает собой единство земли, мужчины и женщины. Белые одеяния мужчин издавна символизируют чистоту и благочестие; только одетым в белое мужчинам позволено нести деревянную статую гигантского пениса. Другое требование – мужчины эти должны быть в возрасте 42 лет – это якудоси, согласно верованиям японцев - возраст неудач и бед.
Женщины 36-ти лет (также один из возрастов якудоси для женщин) несут пенисы небольшого размера – они выполняют роль оберегов, защищая от бед и способствуя плодовитости.

Здесь же расположено множество ларьков, торгующих традиционной праздничной снедью.

Вырезанные из дерева пенисы в старину давали людям, нуждающимся в помощи. Когда дела просителя шли на лад, пенис-талисман возвращали в храм, в знак благодарности добавляя еще один, нововырезанный из дерева. Для японцев пенис – символ силы, власти и, в определенном смысле, защиты. Кстати, в воскресенье в середине марта проводится и фестиваль вагины – хотя он менее масштабный.

Статуи отмечены надписями, свидетельствующими, что это – подношения от фирм или частных лиц.

Молитвенные таблички эма (‘ema'). Их вешают вокруг храма в ожидании исполнения желаний. В определенное время года эма сжигают – и молитвы отправляются к богам.

Выходные дни в середине марта
Сагито Мацури, фестиваль Огня Омихатиман-но-Хи-мацури / Sagicho Matsuri, Omihachiman no Hi-matsuri (Omihachiman Shrine fire festival).
Проходит в храме Химуре Хатимангу (Himure Hachimangu), город Омихатиман (Omihachiman City), преф. Сига (Shiga Prefecture)
В течение первого дня (суббота) по городу проходит парад передвижных платформ сагито (Sagicho), сделанных из дерева, бамбука и соломы и украшенных изображениями китайских зодиакальных животных текущего года.
Около полудня 10 или более платформ-сагито собираются у храма Химуре Хатимангу (Himure Hachimangu Shrine) и по результатам опроса выбирается самый лучший. Затем следует шествие сагито по улицам города под крики 'Cho yare, yare yare!' Людей, несущих микоси (mikoshi, переносные паланкины) называют одорико (odoriko). Лица мужчин щедро покрыты макияжем. Военачальник «Периода Сражающихся царств» (Warring States Period) Ода Нобунага (Oda Nobunaga, 1534-1582), один из основателей фестиваля Сагито, носил макияж и участвовал в танцах во время этого грандиозного праздника, организованного на манер празднования Нового года.
Во второй день (воскресенье) происходят основные праздничные мероприятия. В полдень плоты-платформы «сaгито» сражаются один с другим, стремясь опрокинуть соперника. Каждый плот-сагито в ходе этих битв получает повреждения, но это не суть важно, поскольку вечером этого же дня все сагито сожгут.

Воскресным вечером среди вспышек пламени пылающих платформ-сагито пляшет возбужденная толпа. Кстати, другое название праздника – Омихатиман-но-Хи-Мацури (Omihachiman no Hi-matsuri) как раз и означает Огненный фестиваль храма Омихатиман.
Платформа-сагито увенчана 2-метровым сосновым факелом, на верхушке которого – 3-метровая бамбуковая жердь, украшенная тысячами полосок красной бумаги. В центре сагито – фигура зодиакального животного, выполненная из соломы и морепродуктов. Каждый сагито старается выглядеть особо, в чем-либо отличаясь от остальных.

Считается, что первые Сагито мацури проводились в XVI веке.
В этом же храме проходит еще один фестиваль огня в середине апреля – Хатиман мацури (Hachiman matsuri). Сагито Мацури изначально был своеобразным ответом на него. В XVI веке новоприбывшие в этот город нынешней префектуры Сига были столь поражены праздником Хатиман мацури, что решили организовать еще более впечатляющий праздник. Так появился Сагито Мацури.

20 или 21 марта
Сюнбун-но-Хи (Shunbun no Hi), День весеннего равноденствия

*
Сэнбацу (Senbatsu), или Spring Kōshien – Весенний Национальный турнир по бейсболу среди учащихся средних школ

С Запада первым пришел в Японию бейсбол, и с 1950 существуют две профессиональные бейсбольные лиги, Тихоокеанская и Центральная, каждая из которых включает по шесть команд. В 1996 состязания по бейсболу посетили примерно 20 млн. человек. Каждую весну и лето проводятся национальные бейсбольные турниры среди команд высших учебных заведений. Летние соревнования были организованы впервые в 1915 и весенние – в 1924. Наряду с футболом и борьбой сумо бейсбол – один из самых популярных видов спорта.

*
С начала до конца марта
Фестиваль Огня Дай Химондзияки в Асо / Dai Himonjiyaki at Aso Fire Festival

Место: храм Одзо-дакэ и Асо (Ojo-dake & Aso Shrine), деревни Минами-Асо (Minami-Aso) и Нисихара (Nishihara), город Асо, преф. Кумамото (Kumamoto Prefecture)
Фестиваль Огня проводится в течение месяца во всех городках и деревнях вокруг горы Асо (Mt. Aso), остров Кюсю. Но-яки (No-yaki) означает поджигание старой травы на полях для обеспечения роста новой. Дай Химондзияки (Dai Himonjiyaki) в храме Одзо-даке (Ojo-dake) – основное событие фестиваля. Проводится во вторую субботу марта. На склоне горы выкладывают и поджигают 350-метровый китайский иероглиф означающий «огонь».
В середине марта проходит Хифури Синдзи (Hifuri Shinji) в храме Итиномия Асо (Ichinomiya Aso Shrine). Это ритуал вознесения молитв о богатом урожае и празднование бракосочетания богов. Проносят символ богини, зажигают сосновые факелы. Ежегодно праздник немного отличается в связи с зодиакальным животным текущего года.

В деревне Нисихара (Nishihara) в конце марта проходит фестиваль Бога Горы Яма-но-ками Мацури (Yama-no-kami Matsuri). Здесь тоже можно увидеть церемонию но-яки - поджигания пожухлой травы на склонах.

На площади Хана-Асоби (Hana-Asobi, Aso Agri Square) у станции Асо можно найти единственный в Японии Музей тофу.
К окончанию фестивалей огня в Асо наступает сезон цветения сакуры.

источники: ссылки на англ. яз. в тексте поста

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...