Friday, September 02, 2011

Япония, праздники сентября/ Japan, September holidays

Япония — страна повышенной сейсмоактивности. Весьма заметны достижения японских инженеров-строителей по обеспечению сейсмостойкости зданий и сооружений. Но не только строители готовятся к возможным подземным толчкам, а вся страна. Особенно впечатляют масштабные тренировки по действиям в условиях катастроф, проводимые ежегодно по всей стране 1 сентября, в годовщину произошедшего в этот день в 1923 году в Токио мощного землетрясения, унесшего тысячи жизней. Эта дата объявлена в Японии Днем борьбы с последствиями стихийных бедствий. Считается, что самым страшным злом во время землетрясений является паника, поэтому тренировки населения направлены прежде всего на ее предотвращение. Каждый должен знать, что делать, когда чувствуешь подземный толчок. В Токио, например, можно видеть, как десятки тысяч школьников, домохозяек идут во время учений предписанными маршрутами в парки, на берега рек. У каждого взрослого и ребенка за спиной рюкзачок с запасом продуктов и воды, на головах стеганые капюшоны, предохраняющие от осколков оконных стекол.

Другая причина выбора 1 сентября в том, что на протяжении веков это время года отмечалось штормами и тайфунами. Это примерно 210-й день от Риссюна (Risshun, 4-5 февраля, начало весны по традиционному календарю, 24 сэкки/ 24 Sekki); его называют «нихьяку-тёка» (nihyaku-toka, букв. «210 дней»). Крестьяне особенно страшатся тайфунов, которые могут погубить урожай всего года.

Официально в японский календарь эта веха добавлена в 1686 году астрономом Харуми Сибукава (Harumi Shibukawa, 1639-1715), которого назначили власти для реформы календаря. Однажды утром Харуми-сан отправился на море, удить рыбу. Но нанятый им рыбак-лодочник предупредил, что это 210-й день от Риссюна, «а согласно старой пословице, в такой день всегда штормит». Как и предсказал рыбак, после полудня разразился сильный шторм. Харуми-сан отметил, что так происходит каждый год в этот день. И 1 сентября в календаре помечено, как неудачный день.

*
Кадзэ но Бон (Kaze no Bon, буквально Танец ветра в праздник Бон) отмечается с 1 по 3 сентября в Яцуо (Yatsuo), префектура Тояма (Toyama).

С недавнего времени этот праздник, насчитывающий почти 300-летнюю историю, популярен среди туристов, посещающих эту малозаселенную горную местность. Изначально Кадзэ но Бон проводился с целью усмирить тайфуны и вымолить щедрый урожай риса.


Проводится праздник в ночное время. Улицы Яцуо украшаются бумажными фонариками и длинные ряды юношей и девушек, лица которых скрывают широкие поля соломенных шляп, танцуют под печальную музыку. Эта музыка также уникальна и присуща только этой местности Японии.
Маленькая тихая деревенька Яцуо пронизана ностальгией и протяжными мелодиями в исполнении традиционного струнного инструмента сямисэн (shamisen) и китайской скрипки кокю (kokyu), которые обычно сопровождает немолодой женский голос.

Шляпы, скрывающие лица танцующих, защищают их от гнева богов, которых они надеются умилостивить. Еще одна черта, отличающая танцоров – все они неженаты и не замужем, поскольку танец перед богами может привлечь их внимание и вызвать гнев; а также традиционно символизировал самопожертвование непорочного юноши или девушки. Однако это предания старины, а нынешние молодые люди танцуют в надежде встретить себе пару среди молодых свободных девушек. 

Старинные пологие улочки Яцуо, на которых проходит представление, выглядят очень зрелищно, словно потоки соломенных шляп ритмично движутся вдоль них. А атмосферу фестиваля его участники и зрители часто описывают как мрачноватую и вызывающую суеверный страх.
Особая японская бумага, которую производят в этой области, - самый популярный сувенир праздника.
See also

*
9 сентября
Праздник хризантем "Кiku-no sekku"

*

15 или 19 сентября
(точнее, в третий понедельник месяца) в Японии отмечается государственный праздник — День почитания пожилых (Кэйро-но хи). Говорят, что в начале 60-х годов, когда дешевые японские товары начали наводнять США и страны Европы, поднялась волна критики японцев за то, что они добиваются высокой конкурентоспособности своих товаров за счет дешевой рабочей силы, большой продолжительности рабочего дня, коротких отпусков. Как бы в ответ на это руководство Японии решило увеличить число государственных праздников, и в 1965 году был учрежден День почитания престарелых, а в 1966 году — День физкультурника (Тайику-но хи).

Вряд ли с таким объяснением можно согласиться. Учреждение этих праздников имело глубокие социокультурные корни. В условиях быстрого экономического роста появилась возможность больше внимания уделять обеспечению достойной жизни в старости, укреплению здоровья нации.

Как бы то ни было, а День почитания пожилых в Японии стал хорошим поводом для того, чтобы обратить внимание на положение пенсионеров в стране, высветить проблемы, с которыми они сталкиваются, и, главное, решить многие из них. За послевоенные годы Япония стремительно вышла на первое место в мире по продолжительности жизни. Если в 1947 году у мужчин она была 50 лет, а у женщин — 54 года, то в 1998 году она увеличилась соответственно до 77,16 года у мужчин и 84,01 года у женщин. При сокращении рождаемости и росте продолжительности жизни доля лиц старше 65 лет в населении страны, т. е. тех, кто по демографическим канонам вышел по старости из трудоспособного населения, увеличилась с 9% в 1980 году до 16,7% в октябре 1999 года.

В Японии насчитывается более 21 млн. человек старше 65 лет. К 2005 году каждый пятый японец будет относиться к этой категории, и содержание их ляжет на плечи сокращающейся по численности населения трудоспособных возрастов. С другой стороны, труд пожилых востребован. Если в 60-х годах в трудовых контрактах работающих по найму с корпорациями выход на пенсию определялся в 55 лет, то сейчас 60-летний возраст выхода на пенсию принят практически всеми компаниями, и есть мнение, что его целесообразно увеличить до 65 лет.

Можно привести сотни конкретных примеров трогательной заботы о престарелых в Японии. Это и строительные нормы, предусматривающие удобства для немощных престарелых, и деятельность волонтерских организаций. С 2000 года в стране введено страхование по уходу за престарелыми. Страховой фонд во многом сформирован за счет государственных средств. Это прежде всего для тех, кто прикован к постели. Власти поддерживают стремление пожилых вести активную социальную деятельность, а это в наши дни связано с мобильностью.
Поэтому в 1997 году для обеспечения безопасности пожилых водителей правительство страны утвердило специальные наклейки на автомашины в виде стилизованного кленового листа как знак, предупреждающий о том, что за рулем водитель, которому 75 лет и более. Очень трогательно, когда молодые водители с пониманием относятся к тому, что водители с кленовыми листами иногда задерживаются с маневром, со стартом перед светофорами. Да, пожилой водитель представляет опасность на дорогах. Достаточно сказать, что каждый год в Японии более 400 водителей в возрасте старше 65 лет умирают за рулем по естественным причинам. Это в 10 раз больше, чем всего 10–15 лет назад, поскольку число пожилых водителей растет. Но и ограничивать социальную активность пожилых по этой причине нельзя, считают в Японии.

В 1998 году пожилые совершили 2 млн. поездок за рубеж, что в полтора раза больше, чем 5 лет назад, а это наводит на мысль, что их жизнь достаточно обеспеченна.

*
15 сентября
Цукими / Оцукими (Tsukimi /Otsukimi),  
Любование осенней луной

*
14 по 16 сентября
Ябусамэ (Yabusame), Храм Цуругаока Хатиман (Tsurugaoka Hachiman Shrine), Камакура, префектура Канагава.

Яркий костюмированный праздник, когда конные лучники в костюмах самураев, на полном скаку поражают мишени. Перед храмом выстраивается процессия лучников верхом на лошадях и их оруженосцев. Поочерёдно всадники пускают лошадь в галоп и, бросив поводья, стреляют из лука, стремясь поразить три мишени. Традиционно всё действие происходит под бой барабанов.

Три мишени, которые должны поразить всадники, - щиты из дерева хиноки (японский кипарис), в форме квадрата со стороной в 54,5 см.

История праздника Ябусамэ восходит к VI веку, когда император, обращаясь к богам с просьбой о мире в государстве, поставил три мишени и верхом, на скаку, поразил их. Это символическое действо стало придворным ритуалом, а позже, при власти военных сёгунов, праздник стал ежегодной официальной церемонией.

*
23 или 24 сентября – национальный праздник, День осеннего равноденствия. Празднуется с 1878 года, знаменует смену сезонов, а также поминовение умерших предков.

Период приближения осеннего и весеннего равноденствия в Японии традиционно называют Хиган (higan), он длится неделю - три дня до равноденствия и три дня после. По пословице, «и холода, и жара прекращаются в хиган».

«Хиган» берет начало в буддийской традиции, буквально означая «другую сторону реки мертвых», где проживают души покинувших мир живых.
В августовский праздник Бон мертвые навещают живых; в Хиган – приходит черед живым навестить мертвых. Посещают семейные могилы, чистят и моют, воскуряют благовония, молятся, делают подношения – блюда под названием охаги (ohagi).

Также этот праздник тесно связан с Семью осенними травами (аки но нанакуса).

источники: 1, 2

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...