Thursday, January 05, 2012

Пушкин. Материалы записных книжек (1830-е)/ Pushkin, from Notebooks

В России «память замечательных людей скоро исчезает по причине недостатка исторических записок. Непременно должно описывать современные происшествия, чтобы могли на нас ссылаться», — Пушкин.

* * *
Только революционная голова, подобная Мирабо и Петру*, может любить Россию так, как писатель только может любить ее язык.

Всё должно творить в этой России и в этом русском языке.

---
*Оба имени, данные в автографе в сокращенной скорописной форме, читаются и расшифровываются предположительно. В настоящем издании принят условный текст последнего академического издания Пушкина (XII, 1949, стр. 178). В предшествующих публикациях первое имя читалось то как «Map», то как «Мир», то как «Мор» («Марат», «Мирович», «М. Орлов»), второе обычно печаталось как «Пестель».

О Петре, как о революционере на троне, Пушкин писал в 1830 г.: «Pierre I est tout à la fois Robespierre et Napoléon (La Révolution incarnée)». О Мирабо, как об одном из провозвестников «великого разрушения», см. в набросках статьи «О ничтожестве литературы русской», 1834

* * *
Ne pas admettre l'existence de Dieu c'est être plus absurde que ces peuples qui pensent du moins que le monde est posé sur un rhinocéros. [Не допускать существования божества значит быть нелепее народностей, думающих по крайней мере, что мир покоится на носороге (фрц.)]

* * *
Первый несчастный воздыхатель возбуждает чувствительность женщины, прочие или едва замечены или служат лишь... Так, в начале сражения первый раненый производит болезненное впечатление и истощает сострадание наше.

* * *
Зависть — сестра соревнования, следственно из хорошего роду.

* * *
Stabilité — première condition du bonheur publique.
Comment s'accommode-t-elle avec la perfectibilité indéfinie?
[Устойчивость — первое условие общественного благополучия.
Как она согласуется с непрерывным совершенствованием? (фр.)]

* * *
Д. [вероятно, А. А. Дельвиг] — говаривал, что самою полною сатирою на некоторые литературные общества был бы список членов с означением того, что кем написано.

[Датируется, на основании положения в рукописи, маем 1833 г.]

* * *
Гастрономические сентенции [Заметки набросаны на листке, вложенном в книгу «Physiologie du goût» (Физиология вкуса), Paris, 1834.]

Не откладывай до ужина того, что можешь съесть за обедом.

L'exactitude est la politesse des cuisiniers. [Точность — вежливость поваров (фр.)]

Желудок просвещенного человека имеет лучшие качества доброго сердца: чувствительность и благодарность.

* * * Записи в альбомы * * *

Кн. А. М. Горчакову
Вы пишете токмо для вашего удовольствия, а я, который вас искренно люблю, пишу, чтоб вам сие сказать.
А. Пушкин

Е. А. Энгельгардту
Приятно мне думать, что, увидя в книге ваших воспоминаний и мое имя между именами молодых людей, которые обязаны вам счастливейшим годом жизни их, вы скажете: «В Лицее не было неблагодарных».
Александр Пушкин

А. Ваттемару [Александр Ваттемар — французский актер, трансформатор и чревовещатель, гастролировавший в 1834 г. в России]
Votre nom est Légion car vous êtes plusieurs.
A. Pouchkine
16 juin v. st. 1834 St. Pétersbourg
[Ваше имя — Легион, потому что вас несколько. А. Пушкин. 16 июня старого стиля. 1834. С.-Петербург (фр.)]

А.С.Пушкин. Собрание сочинений в 10 томах, том 7.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...